“), “filter”: “nextExceptions”: “img, blockquote, div”, “nextContainsExceptions”: “img, blockquote, a.btn, ao-button” }”>
Hinaus dem Weg zur Tür? Vorlesung halten Sie diesen Geschlechtswort hoch die neue Outside+-App, die jetzt uff iOS-Geräten pro Mitglieder verfügbar ist!
>”,”name=”in-content-cta”,type=”link”}”>Laden Sie die App herunter.
Da ich gebürtiger Miamier bin, ist meine Muttersprache geradezu Spanisch. Wie ich aufwuchs, sprach mein Haushalt Spanisch, und in meiner Schulhaus, in meiner Unterhaltung und in meinem öffentlichen Umfeld wurde englische Sprache gesprochen. Dieses zweifache Sprechen – und Denken – ist keine Seltenheit, kann wohl mit einer Warteschlange von Herausforderungen verbunden sein. Es handelt sich nicht so sehr um eine Sprachbarriere für sich, sondern um eine Sprachverwirrung. Aunque Spanglish es real.
Z. B. könnte es pro mich schwierig sein, an ein Wort in einer Sprache zu denken, während ich in einer anderen spreche, und von dort uff Codewechsel zurückgreifen. Dasjenige ist la práctica vom Spanischen ins Englische und zurück ins Spanische zu springen, sklavisch Welches Wort drückt der bevorzugte Lösungsweg aus, welches ich sagen möchte?
Es gibt noch andere Überlegungen, wie zum Musterbeispiel die Simultanübersetzung zweier Sprachen in meinem Kopf, um sicherzustellen, dass ich genau dasjenige sage, welches ich sagen möchte. Es gibt ebenso Wortprägungen, im Kontext denen ein neues Wort unwahr wird, dasjenige nicht spanisch oder englisch ist, sondern eine Herleitung ist, die die beiden verwandelt. Z. B. gibt es im Spanischen kein gebräuchliches Wort pro „Klicken“ uff eine Taste Ihrer Computermaus oder Ihres Telefons. Hinaus Spanisch können Sie ein Wort zu einem Verb konjugieren, während Sie am Finale drei Buchstaben hinzufügen. Im Spanglish zeugen wir folglich dasjenige englische Wort „click“ zu einem Verb und sagen clickear (extrem cleek-eh-ar). Dasjenige Sprechen uff Spanglish macht Spaß, ist befreiend und zusammen provokativ.
Die Vorteile des Yogaunterrichts uff Spanisch
Spanglish wie Muttersprache kann im Zusammenhang mit dem Yoga-Unterricht interessant sein. Wie ich 2005 mein Yogastudio eröffnete, unterrichtete ich uff englische Sprache. Es kam mir nie in den Sinn, in einer anderen Sprache zu unterrichten, weil ich dasjenige noch nicht erlebt hatte. Dann sah ich, wie manche meiner spanischsprachigen Schüler sich nachdem anderen Schülern umsahen, anstatt meiner Weisung zu gehorchen. Dies veranlasste mich, Spanglish in meinen Unterricht zu integrieren.
Wie ich begann, die Posieren und Anweisungen zu deuten, kamen immer mehr spanischsprachige Schüler ins Studio, da sie wussten, dass wir ein zweisprachiges Personal waren, dasjenige griffbereit war, sich an ihre Bedürfnisse anzupassen. Ihre Gesichter würden strahlen, wenn sie einbezogen würden und ihnen die Vorteile von Yoga uff eine zugänglichere und intuitivere Weise vermittelt würden. Da Yoga pro diejenigen, deren Muttersprache Spanisch ist, in Bezug uff politische Bewegung, Philosophie oder Lockerung keine übliche Ressource ist, macht es die Möglichkeit, es in ihrer eigenen Sprache zu lauschen, vertrauter und leichter zu verstehen.
Im Jahr 2007 leitete ich meine erste Yogalehrerausbildung. Mir ist aufgefallen, dass manche jener Texte und reimen Begriffe, die zur Erläuterung komplizierter Konzepte uff englische Sprache verwendet werden, eine zusätzliche Hürde pro meine lateinamerikanischen Schüler darstellten, denen es offenbar schwerfiel, die Yoga-Philosophie zu verstehen, und ich habe viel hoch die Übersetzung dieser Wörter nachgedacht.
Obwohl dies meine Fähigkeit, die Yoga-Philosophie uff Spanisch zu verdeutlichen, herausforderte, waren die Schüler von jener Essenz jener Lehren tief beeindruckt und halfen mir zu verstehen, dass nicht mehr da Menschen ungeachtet unserer äußeren Unterschiede von denselben universellen Lehren profitieren können. Aufgrund dieses tieferen Verständnisses, jener Vernetzung und jener inneren Ähnlichkeiten schienen nicht mehr da Schüler meiner Stil – ob englische Sprache oder Spanisch sprechend – ein Gefühl jener Zugehörigkeit zu verspüren.
Nachdem ich 24 Jahre weit uff ebendiese Weise unterrichtet habe, fühle ich mich immer noch manchmal festgefahren, weil ich nicht so fließend spreche, wie mein Selbstsicherheit es pro richtig hält. Gewiss empfinde ich Spanglish inzwischen wie verschmelzen Segen. Es gibt mir die Ungebundenheit auszudrücken, wer ich wirklich bin, weil ich beiderartig Welten wie Kommandostand jener Vertrautheit und des Trostes nutze. meine Wenigkeit gedeihe und fühle mich in einer Familie willkommen, in die ich mich unverlangt einfüge. Und ich kann ebendiese Gelegenheiten pro Kontakte ebenso pro meine Schüler schaffen, wie geschmiert im Zuge dessen, dass ich mein eigenes Spanglish-Sein annehme.
Ein weiterer wichtiger Vorteil eines mehrsprachigen Unterrichts besteht darin, dass er uff natürliche Weise den Gespenst öffnet und Konzentration erzeugt, da die Wörter und Ausdrücke Die verwendeten Elemente sind unerwartet und spontan. ¿Ves lo que pasa in deinem Gehirn Cuando algo ist andersartig? Z. Hd. diejenigen, die kein Spanisch verstehen: Die Teilnahme an einem Unterricht, in dem jener Lehrer manchmal Hinweise uff Spanisch gibt, erfordert die Verwendung kontextbezogener Hinweise, um die Utensilien herauszufinden. Obwohl jener Vererbung zwischen den Sprachen und den Posieren pro den Schüler ziemlich reibungslos verläuft, jongliert jener Lehrer wiederum innerlich zwischen drei Sprachen (Sanskrit nicht vergessen) und es erfordert viel Quälerei, damit die Übergänge nahtlos sind in jener Variante. Es kann ebenso Menschen, die mit einer Sprache noch nicht vertraut sind, dieserfalls helfen, sie zu billigen und vielleicht sogar mehr anzunehmen, während sie ihr wie geschmiert ausgesetzt werden. Es schafft ein intimes und persönliches Erlebnis.
Viele englischsprachige Schüler nach sich ziehen mir zum Musterbeispiel erzählt, dass sie ebendiese Kurse mögen, weil sie es können Lernen Sie Spanisch, während Sie eine Aktivität durchführen. Es nimmt den Komprimierung, macht ihn wohl ebenso mehr divertido. Und wer die Sprache fließend spricht und versteht, fühlt sich in seinen Wurzeln verankert und ist in jener Position, eine tiefere Vernetzung zum Yoga aufzubauen – ebenso wenn wie Zugabe noch irgendwas Sanskrit dieserfalls ist.
Dasjenige Studio wird zu einem ungewollten multikulturellen Treffpunkt pro diejenigen, die sonst nicht miteinander in Kontakt kommen würden. Manchmal, wenn ich eine herausfordernde Umkehrhaltung wie den Handstand unterrichte, verwandle ich den Unterricht in verschmelzen Workshop und arbeite mit den Schülern zusammen, damit sie sich uff eine Weise vernetzen können, die nicht an Sprache oder Kultur gebunden ist. Sie lachen, öffnen sich und unterstützen sich reziprok. Durch Yoga können wir nicht mehr da eine gemeinsame Sprache finden.
Die Herausforderung, Yoga uff Spanisch zu unterstützen
Leider scheint jener Markt pro Yoga in Spanglish derzeit nicht sehr weit zu sein – trotz meiner anekdotischen Erleben. Nachdem ich ebendiese Industrie so viele Jahre weit beobachtet habe, ist mir aufgefallen, dass Yoga-Studios und -Marken offenbar keinen finanziellen Zahl darin wiedererkennen, Yoga in einer anderen Sprache wie englische Sprache zu unterstützen. Andererseits im Jahr 2022 gibt es in den USA 42,5 Mio. Spanischsprecher. Es besteht eine enorme Wachstumschance.
Mike Valdes Fauli, Vorsitzender jener multikulturellen Rotte im Kontext Chemistry Cultura, zitierte in seinem Review wichtige Statistiken aktueller Artikel in Variety mit dem Titel „Warum US-Marken Spanglish bevorzugen sollten“. „Die Fakten liegen vor – und zeigen uns, dass die Sprache pro jüngere Generationen, die manchmal im selben Sprung zwischen englische Sprache und Spanisch hin und zurück wechseln, fließend ist. Marken sollten diesen Prozedere geschickt und vernünftig übernehmen, um organische Teilnehmer an jener Spanglish-Konversation zu werden“, schrieb Valdes Fauli. Er zitiert verschmelzen Review jener US Hispanic Chamber of Commerce, in dem festgestellt wurde, dass ganze 20 von Hundert jener Latinos jener Generation Z Spanglish gegensätzlich einer einzelnen Sprache bevorzugen.
Unsrige Gemeinsamkeiten nehmen
Es gibt 22 Länder (wenn man Miami wie eigenes Nation mit einbezieht), in denen Spanisch die Amtssprache ist. Obwohl es Unterschiede in Mundart, Mahl, Musik usw. gibt, ist es die gemeinsame Sprache, die sie verbindet und verbindet. Dieser Stärke inspirierte mich dazu, hoch die traditionelle Realität hinauszuschauen und Yoga mit noch mehr hispanischer Kultur zu verbinden, während ich gelegentlich Yoga-Posieren, lateinamerikanische Musik, Salsa-Tanzbewegungen und ausdrucksstarke spanische Phrasen vermischte.
Solche Menge von Freigeist einsetzen Mezcla hilft den Schülern, selbstbewusste Gedanken darüber, wie sie tanzen, beiseite zu legen und in die Musik und den Moment einzutauchen. Lachen, Vernetzung und vor allem positiv Vibras ein Gefühl jener Verbundenheit schaffen. Die lateinamerikanische Kultur ist im Großen und Ganzen leidenschaftlich, lebendig, unterhaltsam und gemeinschaftsorientiert. Sphäre dasjenige herbringen wir während einer Spanglish-Yoga-Stunde uff unsrige Matten und Wiedergabelistedasjenige Sie selbst erleben können Ahora Mismo im unten eingebetteten Video.
Lasst uns wahrnehmen la esencia des berühmten Ausdrucks jener legendären kubanischen Sängerin und Monarchin des Salsa Celia Cruz: „Azucar!“, welches meine Schraubenmutter und ich jeweils sagen, wenn wir zusammen tanzen. (Scheinbar begann dieser Term, wie ein Kellner fragte, wie sie ihren Wachmacher wolle y ella obviamente dijo, „mit Azucar!“, welches „mit Zucker“ bedeutet.) Deshalb lasst uns verbinden süßlich und süßlich bleiben. Y siempre Wir verehren unsrige Yoga-Wurzeln con un namaste!
Erleben Sie verschmelzen „Pepper Up Your Life: Salsa + Yoga“-Reiseplan Personal… im Mammut-Yoga-Festival am 16. September 2023. Seien Sie dieserfalls! Conecta con nosotros!
Via unseren Mitwirkenden
Rina Jakubowicz, Gründerin von Rina Yoga und Superbenzin Yogis, ist vertraut pro ihren lebendigen und erhebenden Prozedere pro Schüler jeden Alters. Sie unterrichtet seit dem Zeitpunkt hoch 24 Jahren Yoga und Lebensberatung uff englische Sprache und Spanisch (und Spanglish) und war eine jener Hauptrednerinnen im Kontext Wanderlust Festivals, Yoga Journal Conferences, dem Kripalu Center, dem Himalayan Institute, dem Omega Institute, Yogaville, dem Sedona Yoga Festspiel und Telluride Yoga Festspiel und Mammoth Yoga Festspiel. Rina ist die Bestsellerautorin von Der Yoga-Geist: 52 wesentliche Prinzipien der Yoga-Philosophie zur Vertiefung Ihrer Praxis Mit hoch 23.000 verkauften Exemplaren weltweit und einer internationalen Fangemeinde. Via 200 ihrer Videos finden Sie online im Kontext ER Yoga. Rina ist ihren Lehrern Swami A. Parthasarathy, Sarkis Vermilyea und Ceci Lester dankbar. Sie lebt mit ihrem Ehemann Eric und dem Rhodesian Ridgeback-Hund Roo in Niete Angeles und Miami. Z. Hd. weitere Informationen kommen Sie www.rinayoga.com